qbreak/app/strings_ru.ts
2022-05-07 21:59:47 +03:00

178 lines
6.9 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdlg.ui" line="26"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdlg.ui" line="32"/>
<source>TextLabel</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdlg.ui" line="48"/>
<source>QBreak.</source>
<translation>QBreak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdlg.ui" line="67"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdlg.ui" line="86"/>
<source>App to make breaks in work. Thanks to the authors of similar apps which inspired me to make this one.</source>
<translation>Приложение чтобы устраивать себе перерывы в работе. Спасибо авторам аналогичных приложений которые вдохновили меня сделать это приложение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>QBreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="181"/>
<source>Skip this break</source>
<translation>Пропустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="228"/>
<source>Start next break</source>
<translation>Начать перерыв</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="231"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="234"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="237"/>
<source>Exit</source>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="265"/>
<source>Less than a minute left until the next break.</source>
<translation>До перерыва осталось меньше минуты.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="267"/>
<source>There are %1 minutes left until the next break.</source>
<translation>Осталось %1 минут до перерыва.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="276"/>
<source>New break</source>
<translation>Скоро перерыв</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="277"/>
<source>New break will start in %1 secs</source>
<translation>Перерыв начнется через %1 секунд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="286"/>
<source>Postpone for </source>
<translation>Отложить на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="218"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 секунд</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="220"/>
<source>%1 minutes</source>
<translation>%1 минут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="52"/>
<source>Autostart</source>
<translation>Автозапуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="66"/>
<source>Window on top</source>
<translation>Показывать поверх всех окон</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="80"/>
<source>Break interval (minutes)</source>
<translation>Промежуток между перерывами (в минутах)</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="90"/>
<source>Break duration (minutes)</source>
<translation>Длина перерывов (в минутах)</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="100"/>
<source>Postpone time (minutes)</source>
<translation>Насколько можно отложить перерыв (в минутах)</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="110"/>
<source>Preferred monitor</source>
<translation>Предпочитаемый монитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="120"/>
<source>Audio to play when break finish</source>
<translation>Проигрывать по окончанию перерыва</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.ui" line="134"/>
<source>Command to run when break finish</source>
<translation>Запускать по окончанию перерыва</translation>
</message>
<message>
<source>Break interval (seconds)</source>
<translation type="vanished">Промежуток между перерывами в секундах</translation>
</message>
<message>
<source>Break duration (seconds)</source>
<translation type="vanished">Длина перерыва в секундах</translation>
</message>
<message>
<source>Postpone time (seconds)</source>
<translation type="vanished">На сколько можно отложить перерыв (в секундах)</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Select audio file</source>
<translation>Выбрать аудиозапись</translation>
</message>
<message>
<location filename="settingsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Sound files(*.wav *.mp3 *.ogg)</source>
<translation>Аудио файлы (*.wav *.mp3 *.ogg)</translation>
</message>
</context>
</TS>